“We have already mentioned the enormous implications that this has for synoptic criticism. Within the peasant oral culture of his day, Jesus must have left behind him, not one or two isolated traditions, but a veritable mare’s nest of anecdotes, and also of sentences, aphorisms, rhythmic sayings, memorable stories with local variations, and words that were remembered because of their pithy and apposite phrasing, and because of their instantly being repeated by those who had heard them. Again and again he will have said cryptic words about having ears to hear, about the first being last and the last first, about salt and light, and particularly about Israel’s god and his coming kingdom. My guess would be that we have two versions of the great supper parable, two versions of the talents/pounds parable, and two versions of the beatitudes, not because one is adapted from the other, or both from a single common written source, but because these are two out of a dozen or more possible variations that, had one been in Galilee with a tape-recorder, one might have ‘collected’.” http://biblia.com/books/jesusvictygod/offset/760982 via the Logos Bible Android app.
© 2012, Rick Hogaboam. All rights reserved.